这个作文题你会写吗?把握热点,有备无患!
小白老师说:医患关系是当仁不让的热点。“医患纠纷”用英语怎么说?“医闹”这个词有对应的英文吗?怎样用英语来陈述中国医患关系的现状、阐述影响、分析原因、探讨对策?相信读完本文你会找到答案。还是那句话,万一考到,有备无患。
请大家在 50 分钟之内,按医学博士英语统考命题作文的要求写一篇250词的作文。
Writing(20%)
Directions:For this part, you are allowed 50 minutes to write a short essay on “how to rebuild a healthy doctor-patient relationship”. You should write at least 250 words but no more than 300 words. Write your essay on the Answer Sheet.
作文题: How to rebuild a healthy doctor-patient relationship
Three topic ideas:
1. 中国医患关系的现状
2. 医患关系紧张的原因
3. 重建良好医患关系的对策
“医患关系”这个作文题我在2019年就预测了,当时有考生留言说这个话题太敏感,不可能考。但是,我力排众议,认为这个话题非常有价值,于是2020年再次预测。果不其然,2020年301(解放军医学院)的自主命题卷就考到了。作文题目是:
On harmonious relationship between doctors and patients
论和谐医患关系
注:2020年受疫情影响,301 临时改成了自主命题,网络远程考试。
考完后,考301的同学们非常激动,纷纷公众号给小白老师留言:▼
再来一条:▼
“医患关系”这个题目虽然301自主命题考过了,但是全国统考还没有考过,今年仍然是一个非常有价值的热点作文题,请大家认真准备,不要大意失荆州。
审题指导与分析
“医患关系”对应的英文是 patient-doctor relationships,“医患纠纷”就是 patient-doctor disputes,也可以说 medical disputes。“紧张的医患关系”可用 tense/strained patient-doctor relationships 来表示。
近几年中国伤医杀医事件屡见报端,外媒对中国的医患关系、医疗纠纷也十分关注,常有报道。我们来看几个来自外刊的好句:
“In recent years, a number of medical disputes that have escalated into attacks on medical staff members have been reported across the country.”
据报道,近些年很多医疗纠纷已经演化成了对医护人员的人身攻击。
上面这个句句子中的 medical dispute 就是指“医疗纠纷”,而且有纠纷已经升级成了刑事案件(criminal case)。近年来,tensions between doctors and patients(医患矛盾)引发的暴力事件频发,应引起足够重视。
由此还衍生出了一个新的英文单词——Yi Nao, 这个词作为来自中文的一个英文中的外来词,已被不少词典收录。维基百科也收录了这个词条,并对此做出了解释:
The phenomenon of Yi Nao has been identified as a contributing factor in violence against medical personnel. Yi Nao has been increasing in recent years.
关于医闹的具体形式,维基百科也给出了详细的解释:
These disputes can take various forms, including the display of corpses at a hospital(在医院展示死者尸体), the blockade of a hospital entrance(封堵医院大门), the destruction of property(破坏医院设施), attacks against health professionals(袭击医护人员), and in some cases, the employment of gangs by patients’ families in order to pressure medical institutions(给医疗结构施压) for more compensation(来获得更多赔偿) in instances of malpractice(治疗不当).
频发的袭医事件(attacks on medical workers)引发了公众对于医务人员及安全问题的热烈讨论。有人认为,要彻底改善医患关系,需要进一步加快医疗体制改革(patient-doctor relationships),改进医保体制(improving medical insurance system)等。
下面,小白老师就“医患关系”这个主题,从“现状”、“影响“、原因”、“对策”四个方面给大家总结了地道实用的万能句,并对亮点表达和精彩句式做了标注。
中国医患关系的现状
Violence against doctors in China has become a familiar occurrence.
China is no stranger to hospital brawls.
Violence against medical staff has made headlines in recent years, underscoring strained doctor-patients in China.
Medical professionals across China are increasingly becoming victims of physical violence at the hands of disgruntled patients.
Medical conflicts and disputes erupted in the county hospitals every month. Rising numbers of health professionals have experienced verbal or physical violence from patients.
Violence against doctors and other medical practitioners in China has been reported as an increasing problem.
In recent years, disputes between doctors and patients in China have been increasingly common, resulting in frequent bouts of "verbal violence", physical altercates and even severe injuries and death in the most extreme cases.
As China’s health sector has become increasingly commercialized, conflicts between patients and doctors have been escalating, sometimes even erupting in violence against health professionals.
医患关系紧张造成的影响
Even worse, the attacks have already been shown to severely dampen the morale of doctors.
Violence against doctors has been cited as one reason for a decrease in the popularity of medicine as a profession.
In most western countries, medicine is a profession that guarantees prestige, high salaries—and the approval of parents who love to brag about “my child the doctor”. But in China, the reverse is increasingly true: doctors are ill-paid, overworked and maligned or—while many parents would prefer that they became bankers instead. Even Chinese doctors overwhelmingly prefer their children not to follow them into the profession.
医患关系紧张的原因
There is a severe shortage of medical resources in China.
In recent years, some patients have resorted to violent attacks when they are not satisfied with the medical services received.
Doctors are often blamed if a patient fails to recover or dies—even if the ailment is terminal and no malpractice has occurred.
Historical precedent, culture and economics all factor into creating the reality that is today’s doctor-patient relationship.
In some cases, doctors charged with saving lives are having their own cut short—murdered in cold blood over financial concerns, unhappiness with the quality of treatment, or the unfortunate death of a loved one who was under their care.
The root cause of these tragedies may correlated with the surprisingly low opinion many Chinese have of doctors—considered among the most prestigious and respectable professions in Western societies.
Social conflict, loss of trust, and unbalanced demand and supply of medical resources underlie the rise in violence.
Violence may stem from patient dissatisfaction with care, costs associated with insurance premiums, unrealistic expectations, and overworked and underpaid hospital staff, as well as the rising cost of health care due to the government's inability to subsidize hospital operations. Lack of a third-party formal dispute resolution system in many hospitals has been suggested as a factor, and the acceptance of bribes or good-faith money in the form of red packets has been implicated. Media coverage, and a lack of health literacy amongst the Chinese population, who may often seek unnecessary high-level care, have also been implicated.
重建良好医患关系的对策
The increased violence has drawn widespread attention from the public, who have called for more effective solutions.
Enough awareness must be attached to the severity and complexity of medical dispute in China.
A spate of attacks on doctors and nurses in the past two years has prompted the health ministry to provide better security at hospitals.
The government needs to invest more funds to improve the healthcare sector, especially because it is still very difficult for poor people to get proper medical care. The lack of medical facilities for the lower-income group has led to many conflicts for which doctors have been blamed.
The Chinese police should crack down on hospital-related crimes and show zero tolerance to perpetrators who assault and injure medical personnel.
The government is currently working on reforming the medical industry, including breaking the tie between the doctor’s income and the hospital’s profitability. The hope is that this action will go far toward improving doctor-patient trust.
The safety improvements did raise their sense of safety but does not tackle the fundamental problems that cause strained relationships between doctors and patients.
小白老师作文预测,欢迎转发,拒绝任何形式的转载!
对了,现在公众号不再像以前那样按发布时间先后排序了,大家记得给小白老师的公众号设置“星标”和多点文末的“在看”,小白老师的推文才会出现在前面😂😂😂
点击下方蓝字学习更多:▼
点击阅读原文参加全程班▼
喜欢就点个“在看”吧~↘